Teresinha Landeiro: «Tenemos que escribir letras actualizadas, que conecten con los jóvenes»
«Perdón por mi ' portuñol ', que es lo que voy a hablar, pero voy a hacerlo lo mejor que pueda», se disculpa Teresinha Landeiro (1996, Azeitão, Portugal) al otro lado del teléfono, ilustrando un poco —y sin querer— cómo es la relación entre ambos países: a un lado unos hacer por hablar y comunicarse, al otro la mayoría de las veces no estamos ni interesados en escuchar. De ahí la importancia de citas como el Festival Fado Sevilla , un puente más que necesario hacia nuestros vecinos y su cultura que nos invita precisamente a eso... Читать дальше...