«Команда, которую создал я»: бизнес-роман Александра Ермака покоряет Китай
Выход в свет бизнес-романа российского писателя Александра Ермака «Команда, которую создал я» стал настоящим литературным событием в Китае. Продюсер пекинского издательства «The Beijing People and Oriental International Culture» Айша Чжа представила первые отзывы читателей (перевод с китайского):
«Я дочитал до конца книгу Александра Ермака «Команда, которую создал я», одним духом проскочив все страницы. Я не был бизнесменом, поэтому не ожидал увидеть такую жестокую войну в бизнесе, «как говорил Заратустра». Литературные произведения всегда рождены от жизни, но выше ее. Очень много дел, противоречий, борьбы, инсайта – тут и защита, и наступление, и разведка, и обход, и различные средства, и занятие лучшей позиции».
***
«Честно говоря, в первых частях романа главный герой имел почти все достоинства, которые можно себе представить, но потом он стал слишком амбициозным. Чтобы добиться своего, он мог делать все что угодно, что отражается в его стремлении к наибольшей прибыли. Но, с другой стороны, для бизнесмена это естественно и необходимо, без этого любой предприниматель не мог бы сделать своё дело лучше и сильнее».
***
«В данной книге автор не скрывает перед читателями истинные качества человеческой природы. Честно говоря, если этого можно добиться, кто бы не старался? Ведь в нашей жизни везде и всюду намечается стремление к максимальной прибыли. Незамаскированное описание человеческой жадности редко встречается, многие авторы предпочитают спрятать её как-нибудь. Что касается моего мнения о главном герое романа, я бы не согласилась с некоторыми его средствами достижения цели».
***
«Весь этот процесс чрезвычайно жестокий, что делает для обычных людей бизнес невыносимым. Иногда здесь как на войне, схватка происходит каждый день, в результате если не ты умрешь, то я умру, нет другого выхода. Единственное, что можно было сделать, вести отчаянную борьбу, чтобы проложить новый путь. Лишь тогда ты сможешь существовать, сможешь дышать. Перед кризисом существования все средства считаются нормальными».
***
«Усердный, умный Мамонтов – герой положительный? Он правильно определяет ситуации, бизнес. Но почему потом он стал отрицательным? Я не согласен с некоторыми его поступками, но я не считаю, что он стал плохим, это всего лишь его изменения по дороге бизнеса, нельзя просто определять, что хорошо или плохо. Если бы не было этих изменений, то не было бы его успехов, не было бы его компании, и его давно бы выбили с рынка».
***
«Чем больше я читаю книгу Александра Ермака «Команда, которую создал я», тем интереснее становится. Я полон впечатлений, но буду говорить об этой книге, когда дочитаю до конца».
***
«Думаю, что любая книга, переведенная с иностранного языка на китайский, получившаяся свободной и захватывающей – это уже успех. В этом романе я не заметил ни одного места, ни одного слова, которые трудно было бы понимать».
***
«Что касается перевода, хотелось бы сказать, что в общем книга переведена чрезвычайно свободно, это дает читателям впечатление яркого, живого изображения и выражения. Советую добавить к слову «квас» примечание, потому что этот напиток у нас не очень популярный. Это конечно не мешает всем успехам книги, но все-таки нужно, чтобы все китайские читатели её понимали».
***
«Книга Александра Ермака «Команда, которую создал я» так хорошо написана, перевод абсолютно превосходен! Хорошее литературное произведение должно быть не проповедованием, а наслаждением, как чашка хорошего чая».
Узнать о книге больше можно на сайте писателя Александра Ермака: http://www.ermak.su/komanda.htm
По материалам pronline.ru
18+